Jedipedia
Jedipedia
51.091
Seiten
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 24: Zeile 24:
   
 
:Würde mich sehr freuen, wenn du über diese Zeit schreiben würdest. Ich mach dann erstmal die Schlachten von Hoth und Endor und die Verteidigung von Bakura. --[[Benutzer:Assassin|Assassin]] 22:32, 23. Jan 2007 (CET)
 
:Würde mich sehr freuen, wenn du über diese Zeit schreiben würdest. Ich mach dann erstmal die Schlachten von Hoth und Endor und die Verteidigung von Bakura. --[[Benutzer:Assassin|Assassin]] 22:32, 23. Jan 2007 (CET)
  +
  +
Mach ich gerne, ist sowieso meine Lieblingsepoche über die Rogues!
  +
[[Benutzer:Avenger Leader|Avenger Leader]] 17:59, 24.01.07

Version vom 24. Januar 2007, 16:59 Uhr

Ich arbeite gerade die X-Wing-Reihe durch und bin dabei auf ein Problem gestossen. Manche Gegenstände, Droiden, Schiffe, etc. sind je nach Übersetzer auf Deutsch übersetzt worden oder der englische Name wurde gelassen. Z.B. heisst Corran Horns R2-Einheit in "X-Wing: Angriff auf Coruscant" Pfeifer und in "Der Kampf des Jedi" heisst er Whistler. Unter welchem Namen sollen die Artikel nun reingestellt werden? --Assassin 20:36, 21. Jul 2006 (CEST)

Ich würde sagen, die deutschen, mit den schiffnamen, wie sklave 1 verfahren wir ja auch so.--Yoda41 10:20, 22. Jul 2006 (CEST)
Bei der Sklave 1 ist das aber nicht so. Der Artikel steht unter Slave 1. Im Text werden Sklave 1 und Slave 1 und in der Infobox Slave 1 verwendet. --Assassin 15:26, 23. Jul 2006 (CEST)
Aber die Slave 1 wird auch in Deutschen Büchern so genant. --Elastor 15:58, 23. Jul 2006 (CEST)

Nicht in allen. Z.B. in der Der Kopfgeldjägerkrieg 1: Die mandalorianische Rüstung wird sie Sklave 1 genannt. --Assassin 16:11, 23. Jul 2006 (CEST)

Um die Diskussion hier mal voran zu bringen würde ich sagen, dass man die gebräuchlichste Form der Übersetzung für unsere Artikel verwendet. Jedoch werden alle Varianten eines Artikels als redirect angelegt, sodass man bei Eingabe sofort zum richtigen Artikel gelangt und keine doppelten Artikel eingestellt werden können.
Es kann gut vorkommen, dass es mehrere Übersetzung des gleichen Wortes gibt, aber das ist auf Grund der unzähligen Quellen, die vom amerikanischem Übersetzt wurden, kein Wunder. Leider gibt es auch keine offizielle Liste von Übersetzungen...
Lösung: Wir nehmen die Übersetzung, die am häufigsten in sämtlichen offiziellen Quellen zu finden ist. Im Zweifel halten wir uns an die Filme, soweit der Begriff in diesen erwähnt wird. Bei dem Beispiel Slave 1 ist es so, dass er so gut überall in dieser Form zu finden ist. Mir selbst ist bisher jedoch die Form Slave I aufgefallen. Ob das nun eine nummerische Eins oder eine römische Eins ist, darüber kann man sich streiten...
Gruß Little Ani 17:13, 23. Jul 2006 (CEST)

Timeline

Wirklich ein sehr schöner und auführlicher Artikel bisher. Lob an dich Assassin. Wollte nur fragen ob auch die Ereignisse um die Staffel 4 NSY bis zur vorzeitiegn Auflösung 4,5 NSY mit rein kommen, das ist der Teil der Geschichte den es noch nicht auf deutsch gibt und der auch gerne vergessen wird. Avenger Leader

Danke Avenger Leader :) Ich werde nun erstmal mit den Geschehnissen aus der Buchreihe weitermachen. Allerdings versuche ich, an die entsprechenden Comics über Ebay oder Amazon zu kommen. --Assassin 21:02, 23. Jan 2007 (CET)

Wenn du willst, kann ich dir in Richtung "kurz nach Endor" helfen. Nur wenn du willst natürlich. Ich kenne die Comics hab sie auch und hab ziemlich viel davon schon bei dem Artikel mit Wes Janson umrissen. Außerdem wenn du dir das TBP von "Requiem for a Rogue" kaufen willst, das wird teuer! Und die Einzel Hefte, denen rennt man ewig hinter her, ( Hier spricht ein Überlebender der Schlacht um die Rogue-Comics ) Das Heft kostet bei Amazon über 45€, dabei ist das gar nicht so gut. Ach, egal, wenn ich dir helfen kann, irghendwie. Sag Bescheid. Avenger Leader 21:17, 23.01.07

Würde mich sehr freuen, wenn du über diese Zeit schreiben würdest. Ich mach dann erstmal die Schlachten von Hoth und Endor und die Verteidigung von Bakura. --Assassin 22:32, 23. Jan 2007 (CET)

Mach ich gerne, ist sowieso meine Lieblingsepoche über die Rogues! Avenger Leader 17:59, 24.01.07